(PhD) философия докторы
Жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі білім беру және ғылым жүйесінде аударма пәндерінің оқытушыларын және аудармашыларын кәсіптік іс-әрекетін тиімді жүзеге асыруға қабілетті, еңбек нарығының қажеттіліктерін қанағаттандыра алатын, жалпы мәдени, кәсіптік және пәндік құзыреттілікке және оларды іске асыру дағдыларына ие жоғары білікті мамандарды даярлау:
- оқушылардың ғылыми ойлау мен дүниетаным тұрғысынан әмбебап және әлеуметтік-жеке құндылықтарды қалыптастыру және тәрбиелеу;
- аударма пәндері саласында жүйелі білімді қалыптастыру және аударма процесінің жалпы заңдарын зерделеу үшін инновациялық технологияларды қолдану;
- аударма зерттеулеріндегі ғылыми жетістіктердің қазіргі деңгейінде білім беру мекемелерінде және әртүрлі мекемелерде «Аударма ісі» пәндері бойынша оқу үрдісін ұйымдастыру;
- зерттеу үрдістері мен құбылыстарды бақылау мен талдаудың эксперименталды әдістерін қолдану
Аударма ісі
8D02302
Филология факультеті
Ғылыми - педагогикалық бағыт
күндізгі
0 〒 (күндізгі, Ғылыми - педагогикалық бағыт)
0 〒 (шетелдіктер, күндізгі, Ғылыми - педагогикалық бағыт)
7
М(Д)ҒЗЖ
Thomson Reuters, Scopus мәліметтер базасында ғылыми мақала жариялау
5
М(Д)ҒЗЖ
Thomson Reuters, Scopus мәліметтер базасында ғылыми мақала жариялау
13
М(Д)ҒЗЖ
Thomson Reuters, Scopus мәліметтер базасында ғылыми мақала жариялау
5
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты: Кәсіби тақырып бойынша аналитикалық мәтіндік қызметке байланысты кәсіби құзіреттілікті қалыптастыру.<br/> Мазмұны: Академиялық хаттың негізгі жанрлары. Аннотация құрылымы. Реферат ақпараттың ғылыми жанры ретінде. Рефераттың түрлері мен құрылымы. Рецензияның негізгі мақсаттары мен міндеттері. Рецензияның құрылымы, мағынасы.<br/> Қалыптастыратын дағдылар: академиялық хаттың әртүрлі жанрларымен жұмыс жасай білу, кәсіби тақырыптағы мәтіндерді талдай білу.
5
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты: ғылыми және педагогикалық қызметте аударма сапасына сараптама және бақылау жүргізу қабілетін қалыптастыру.<br/> Мазмұны: әр түрлі аударма мектептеріндегі әр түрлі жанрдағы мәтіндердің аудармаларының сапасын бағалау критерийлері. Аударма қателіктерінің номенклатурасы. Мәтіндердің арнайы түрлерін аудармада барабарлықтың бұзылуын практикалық бағалау. Аудармашылықтағы эрратологияның әртүрлі бағыттарын ескере отырып, әр түрлі жанрдағы мәтіндердегі аударма қателіктерінің түрлерін табу және біліктілігі. Кезеңдік кәсіби аударма сараптамасын жүргізу.
5
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты: коммуникативті-дискурсивті тәсілді қолдана отырып, өз зерттеуінде аударылған материалдарды біліктілікке ие болу қабілетін қалыптастыру.<br/> Мазмұны: аударылатын материалдарды зерттеуге коммуникативті-дискурсивті тәсілдің мәні. Коммуникация ағымының сипатына, оның мақсаты мен қатысушыларына байланысты мәтінді аударма алдындағы талдау құрылымының мәтіннен тыс факторлары. Дискурстың әртүрлі түрлеріндегі түпнұсқа және аударылған мәтіндердің жанрлық сорттарының стилистикалық параметрлері.
5
М(Д)ҒЗЖ
БҒСБҚ ұсынатын мерзімді басылымдарда ғылыми мақала жариялау
5
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты-дербес ғылыми зерттеу жүргізу процесінде нақты аударма мәселелерін шешу үшін зерттеу әдістерінің кешенін қолдану қабілетін қалыптастыру. Жалпы ғылыми және лингвистикалық (Салыстырмалы-тарихи, типологиялық; оппозициялық, дискурсивті, трансформациялық, компоненттік талдау әдістері және т.б.) ғылыми танымның әдістері, жүйелеу, аударма саласындағы зерттеулердің нәтижелерін жалпылау; диссертациялық зерттеудегі эксперименттік деректерді өңдеу, түсіндіру.
3
М(Д)ҒЗЖ
Ғылыми семинар 1Ғылыми семинар жұмыс істейтін немесе мамандықтар бойынша докторлық диссертациялық зерттеулерді дайындау бойынша жұмыс істегісі келетін ғылыми және ғылыми-педагогикалық қызметкерлерді ғылыми сүйемелдеу және қолдау мақсатында ұйымдастырылады.
4
М(Д)ҒЗЖ
Ғылыми семинардың негізгі мақсаты - диссертацияны дайындауда ғылыми-зерттеу және ақпараттық-аналитикалық жұмыста докторанттардың дағдыларын дамыту болып табылады. Ғылыми семинар - докторанттардың бітіруші кафедралар мен институттардың ғылыми-әдістемелік семинарларына қатысуы; институттың кафедраларында жүргізілетін диссертацияларды тестілеуге қатысуы; әртүрлі ғылыми шараларда баяндамалар жасауы.
3
М(Д)ҒЗЖ
Мақсаты: диссертацияны дайындау барысында аударматану саласындағы ғылыми-зерттеу және ақпараттық-талдау жұмыстарының дағдылары мен біліктерін дамыту. Мазмұны: Метаязык современного переводоведения. ЖОО-да ауызша аударма оқытудың әдіснамалық негіздері. Конференц-аударма: теория және дидактика. Аудиовизуалды аударма: әлемдік және қазақстандық тәжірибе. Қалыптасатын құзіреттіліктер: ғылыми іс-шараларда аударматану мәселелері бойынша ғылыми пікірталас дағдыларын көрсету.
3
М(Д)ҒЗЖ
Бекітілген жеке зерттеу жоспарына сәйкес жетекшінің тапсырмаларын орындау; докторлық бағдарлама бойынша ғылыми семинарларға қатысу; ғылыми конференцияларда, семинарларда, симпозиумдарда баяндамалар мен баяндамалар дайындау; ғылыми байқауларға қатысу; ғылыми мақалаларды дайындау және жариялау; кафедраның ғылыми-зерттеу жұмысына қатысу.
3
М(Д)ҒЗЖ
Бекітілген жеке зерттеу жоспарына сәйкес жетекшінің тапсырмаларын орындау; докторлық бағдарлама бойынша ғылыми семинарларға қатысу; ғылыми конференцияларда, семинарларда, симпозиумдарда баяндамалар мен баяндамалар дайындау; ғылыми байқауларға қатысу; ғылыми мақалаларды дайындау және жариялау; кафедраның ғылыми-зерттеу жұмысына қатысу.
7
ҒЗЖ қорғау
7
М(Д)ҒЗЖ
9
Докторлық диссертация
Докторлық диссертацияны қорғауға арналған ережелер. Диссертацияны жобалау. Докторлық диссертацияны қорғау үшін реферат және сөз сөйлеу дайындау.
5
М(Д)ҒЗЖ
Диссертациялық жұмыстың мақсаты докторантурада алынған білімді жүйелеу, қорыту және апробациялау болып табылады.<br/> Диссертацияның міндеттері: шешілетін мәселенің өзектілігін дәлелдеу; теориялық және практикалық мәселелерді шешудің заманауи әдістерін, құралдарын қолдану; берілген ұсыныстардың практикалық бағдарлығың дәлелдеу; жүргізілген зерттеулердің нәтижесінде алынған материалдарды қорыту және тұжырымдарды анықтау.
12
Докторлық диссертация
Докторлық диссертацияны дайындау мақсаты докторанттың қажетті құзыреттілік деңгейіне қол жеткізуін қамтамасыз ету, барлық қызмет түрлерін және барлық меншік нысандарын ұйымдарда сапа менеджменті жүйелерін, интеграцияланған менеджмент жүйелерін әзірлеу, зерттеу, енгізу және сүйемелдеу саласындағы міндеттерді шешуге дайындығын қамтамасыз ету болып табылады.
5
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты: өзінің бастапқы ғылыми зерттеуінде қазіргі әлемдік аударманың теориялық парадигмалары мен тұжырымдамаларына ғылыми-сыни талдауды қолдану қабілетін қалыптастыру. <br/> Мазмұны: қазіргі аудармашылықтың теориялық парадигмаларының даму заңдылықтары. Жаһандану жағдайында ХХІ ғасырдағы аударма теориясының жаңа бағыттары. Шетелдік аударманы дамытудың негізгі векторлары. Жалпы әлемдік аударма процесінде қазақстандық аударма мектебін дамыту.
5
Педагогикалық практика
Мақсаты: жоғары оқу орнында ғылыми-педагогикалық қызметке дайындық. Мазмұны: арнайы пәндерді оқытуды, білім алушылардың оқу қызметін ұйымдастыруды, пән бойынша ғылыми - әдістемелік жұмысты қамтитын жоғары мектепте оқу-тәрбие процесін жүзеге асыру бойынша практикалық іс-әрекет дағдыларын игеру және бекіту. Құзыреттілігі: Оқу материалын құрылымдау және оның мазмұнын игеруді ұйымдастыру тәсілдерін меңгеру; тиісті әдістер мен құралдардың көмегімен оқытудың әртүрлі нысандарын ұйымдастыру дағдылары.
5
Тәжірибені қорғау
Мақсаты: жоғары оқу орнында ғылыми-педагогикалық қызметке дайындық. Мазмұны: арнайы пәндерді оқытуды, білім алушылардың оқу қызметін ұйымдастыруды, пән бойынша ғылыми - әдістемелік жұмысты қамтитын жоғары мектепте оқу-тәрбие процесін жүзеге асыру бойынша практикалық іс-әрекет дағдыларын игеру және бекіту. Құзыреттілігі: Оқу материалын құрылымдау және оның мазмұнын игеруді ұйымдастыру тәсілдерін меңгеру; тиісті әдістер мен құралдардың көмегімен оқытудың әртүрлі нысандарын ұйымдастыру дағдылары.
1
М(Д)ҒЗЖ
Халықаралық конференцияларда сөйлеген сөздері кейіннен сол конференциялардың материалдарында баяндаманы жариялау докторлық диссертацияның негізгі ережелерін талқылауға және докторанттың ғылыми қоғамдастыққа жүргізген ғылыми-зерттеу жұмыстары туралы жеткізуге бағытталған.
2
М(Д)ҒЗЖ
Халықаралық конференцияларда сөйлеген сөздері кейіннен сол конференциялардың материалдарында баяндаманы жариялау докторлық диссертацияның негізгі ережелерін талқылауға және докторанттың ғылыми қоғамдастыққа жүргізген ғылыми-зерттеу жұмыстары туралы жеткізуге бағытталған.
[АБ1+MT+АБ2+Емтих] (100)
Мақсаты: аудармашының жалпы кәсіби құзыреттілігін қалыптастыру. Мазмұны: ситуациялық модель тіл байланысы және нақтылық туралы лингвистикалық концепцияларды есепке ала отырып аударма процесін қарастыру. Аударманың трансформациялық моделі екі тілдегі бірқатар тізбекті трансформация түріндегі аударма процесін түсіндіру.. Жалпы әлемдік аударма үдерісіндегі қазақстандық аударматану мектебін дамыту. Қалыптасатын құзыреттіліктер: өз зерттеулерінде қазіргі заманғы аударма мектептерінің нәтижелерін пайдалану
Ғылыми-зерттеу практикасы
Мақсаты: Докторантты ғылыми-зерттеу процестері саласындағы кәсіби қызметке дайындау.
Мазмұны: Педагогика және музыкалық білім саласындағы отандық және шетелдік ғылымның соңғы теориялық, әдістемелік және технологиялық жетістіктерін зерттеу. Музыкалық білім беру педагогикасы саласындағы ғылыми зерттеулердің заманауи әдістері мен әдістемесі. Диссертациялық зерттеуде тәжірибелік мәліметтерді өңдеу және түсіндіру.
Қалыптастыратын дағдылар: педагогикалық экспериментті музыкалық оқу процесінің нақты жағдайында жоспарлау және жүзеге асыру.
Тәжірибені қорғау
Мақсаты: Докторантты ғылыми-зерттеу процестері саласындағы кәсіби қызметке дайындау.
Мазмұны: Педагогика және музыкалық білім саласындағы отандық және шетелдік ғылымның соңғы теориялық, әдістемелік және технологиялық жетістіктерін зерттеу. Музыкалық білім беру педагогикасы саласындағы ғылыми зерттеулердің заманауи әдістері мен әдістемесі. Диссертациялық зерттеуде тәжірибелік мәліметтерді өңдеу және түсіндіру.
Қалыптастыратын дағдылар: педагогикалық экспериментті музыкалық оқу процесінің нақты жағдайында жоспарлау және жүзеге асыру.